西班牙语词汇这些在美语中也有
西班牙语词汇美洲中部与南部一带 与法语相似,西班牙语是另一种以拉丁语为基础而且对英语形成较大影响的语言,特别是对美式英语。 在美国,西班牙语常被称为第二大语言。西班牙裔是当今美国第一大少数民族,美国通过美墨战争和美西战争吞并了大片西班牙语居民的地方。美国西南部原先是墨西哥的领土,而中美洲、南美洲除了巴西和圭亚那等少数国家外都使用西班牙语。大量的拉丁美洲人移民或者偷渡到美国,所以西班牙语在美国一直很流行,且使用西语的人口仍在不断增加。在美国的学校中,虽然传统的中学外语教学是学法语,但在西南方各州,中学外语教学都是学习西班牙语,美国很多地名仍然保留了西班牙名称,比如包括洛杉矶、旧金山在内的加州(加利福尼亚这个词本身就来自西班牙文)大多数地名。西语成人培训机构 使用西班牙语的美国人占美国全国人口,美国人称拉美裔人为"西班牙裔"(Hispanic),实际他们和欧洲西班牙人不同,而往往是西班牙人(有时包括葡萄牙人)和当地印第安人的混血后代。 美国英语里的西语大多数属于社交用词、地名、西班牙或中南美洲生物或土产(多数转译自印第安土著语言)比如以下西班牙词汇,广泛用于美式英语,而在英式英语中不太常见,掌握了这些词汇,实际上更有助于与美国人的日常沟通和理解并拉近彼此距离。 A Adios 再见,源于西班牙语 adiós Aficionado 酷爱 Amigo 朋友,如今是社交中常用的词汇. Ancho 宽广的 Anchovy 凤尾鱼,在西餐中常用于罐头产品,俗称“银鱼柳”。 Angeleno 洛杉矶人,源于西班牙语地名洛杉矶Los Angeles,意思是天使。 Armada 无敌舰队,源于西班牙语动词中armar,武装的。 Arroyo 小溪 Avocado 鳄梨、牛油果 B Banana 香蕉 Barbecue 烧烤:源于西班牙语名词 barbacoa Barranca 大峡谷 Bolero 波列罗舞 Bonanza 带来好运之事,高产的矿井 Bonito 漂亮的,这个词在美国很常用 Breeze 微风,源于西班牙语中的brisa Burrito 墨西哥鸡肉卷,这个词随着肯德基的扩张而广为人知 Burro 驴,蠢材 C Caballero 骑士,据说源于西班牙著名作家塞万提斯的小说《堂吉诃德》 Cabana 小木屋 Cacique 酋长 Cafeteria 咖啡屋,自助餐厅 Camarilla 小房子 Camino 道路 Cargo 货物,船货:来源于动词中cargar,意思是装载货物,其名词cargo Caribbean 加勒比 Chile 红辣椒,南美洲的西班牙语国家智利 Chocolate 巧克力 Cigar 雪茄,也是香烟cigarette的词根,人类健康的大敌 Coca 可卡,随着可口可乐Coca-cola或简称Coke的流行而为更多人所知。Coca来自于亚马逊地区(主要是哥伦比亚、秘鲁和巴西)的草本植物,印第安人通过咀嚼可卡液可以释放疲劳。 Cojones 有勇气的,非常地道的西班牙语词汇,注意西语里”j”发”h”的音 Condor 秃鹫 Conquistador 征服者 Corrida 斗牛 Crusade 改革运动,源于西班牙语cruzado,十字军、圣战。 D Desperado 亡命之徒,美国老鹰乐队Eagles一首著名的歌曲名字就用了这个词 E El Ni o 厄尔尼诺现象,原义是小男孩。 Embargo 禁运:来源于西班牙语动词embargar,意味封港 F Fiesta 聚会 Florida 鲜花盛开的地方,挺有画面美感的地名,美国的佛罗里达,曾是西班牙殖民地 G Guerrilla 游击战、游击队员,来自西班牙语名词guerra,战争的意思。 H Habanero 哈瓦那人 Hacienda 住宅庄园,大农场 Hombre 男人,勇士:西班牙语中接近于英语man的说法,与man相似,hombre这个单词现在也表示惊讶语气。 Hurricane 飓风:来源于西班牙语名词huracán I Incommunicado 无法连接的 J Junta 团体:来源于西班牙语动词juntar,聚集、一起 L La nina 拉尼娜现象,与厄尔尼诺相对,原意是小女孩 Llama 秘鲁羊驼,是秘鲁印第安土著Quechua克丘亚人词汇,英语中读作”lama”,西班牙语读作”yama” Loco 疯狂 M Macho 男子汉:西班牙语中为“雄性“的意思 Majordomo 管家 Matador 斗牛士:来源于西班牙语动词matar,意味“杀”,matador为“杀手”的意思 Mesa 桌子,在美国常用在地名里,指台地、平顶山。 Mestizo 混血儿(尤指拉丁民族与印第安族的混血儿) Mojito 莫吉托酒 Montana西语指 山,美国蒙大拿州 Mulatto 混血儿(尤指白人和黑人的) N Nacho 墨西哥烤干酪辣味玉米片 Nada 什么也没有 Negro 原意就是黑的,但在美语中这个单词是侮辱歧视黑人的,最好别用。同理,对黑人的蔑称nigger也是源于这个词。 P Pampa 大草原,比如阿根廷潘帕斯草原 Patio 院子 Philippines 菲律宾(曾经是西班牙殖民地) Piata彩色礼包,也有拼写为pinata的,但严格来说就是piata,西语读音近似“皮尼亚塔”,而不是“皮纳塔” Piragua 独木舟 Playa 海滩 Plaza 露天广场 Poncho 斗篷 Potato 土豆,源于美洲的农作物,养活了几乎整个地球上的人类 Puma 美洲狮, 著名商标彪马就是这个词 Q Quadroon 四分之一的混血儿。 R Reconquista 再次征服 Rumba 伦巴,伦巴舞 S Salsa 沙拉酱,英式英语中更偏向于用sauce,其实也源于salsa Sierra 山丘 Siesta 午睡、小睡:与西班牙人相似,墨西哥人不是那么热衷于工作,而喜欢睡午觉,他们不会或者不习惯用”take a nap”这个句子,而以”take a siesta”代替 Sombrero 墨西哥式大沿帽 T Taco 塔克,墨西哥风味食品,随着美国快餐的扩张而渐渐为美洲以外的人们所知。 Tango 探戈舞 Tequila 龙舌兰酒 Tobacco 烟草,源于美洲的作物,如今已是人类社会肺癌、火灾的罪魁祸首之一 Tomato 西红柿,又一个源于美洲的有名农作物 Tornado 旋风:来源于西班牙语词汇tornar,意味“扭转” Turista 旅游者 V Vamos! (or vomoose) 走吧或指匆匆离去,很地道的美国俚语。 版权声明:如涉及版权问题,请作者持权属证明与本网联系,侵权删! 更多资讯,浏览http://www.jc-edu.org/Local/Home/Index/xy/sh |