×
咨询电话
在线咨询
在线翻译
返回
预约免费试听 La cita.
性别
预约中心
  • 徐汇中心
  • 人广中心
  • 杨浦中心
  • 浦东中心
  • 杭州中心
电话咨询 La consulta telefónica
  • 徐汇中心: 021-54070868,021-54070828
  • 人广中心: 021-63233221,021-63335316
  • 杨浦中心: 021-55059201,021-55669503
  • 浦东中心: 021-20238801,021-20238633
  • 杭州中心: 057185361731
预约免费试听 +
性别
预约中心
  • 徐汇中心
  • 人广中心
  • 杨浦中心
  • 浦东中心
  • 杭州中心
确认预约

noticias / 新闻动态

西班牙语谚语学习|Estar como pez en el agua

来源:西班牙语学习 发布日期:2021-01-05 01:51 点击:375次

西班牙语中存在着很多谚语,今天小编大家分享的就是西班牙语学习中我们经常会遇到的一些谚语,这些谚语可以帮助我们更加清楚的了解西班牙语,下面就和小编一起看看西班牙语谚语学习|Estar como pez en el agua

西班牙语谚语

01. Estar como pez en el agua

Significado: estar tan a gusto en un sitio que ni podrías encontrar otro lugar mejor.

指如鱼得水的意思。

例句1:En la exposición de su nueva obra Ana estaba como pez en el agua.

例句2:Juan es un escalador fantástico y se mueve por las montañas como pez en el agua.

02. Ahogarse en un vaso de agua

Significado: agobiarse por poca cosa.

指庸人自扰,杞人忧天,原意是淹死在一杯水里。

例句1: No puedo dejar a los niños con mi hermana, se ahoga en un vaso de agua.

例句2:

Ana: ¡Vaya, se me ha apagado el ordenador y no he podido guardar el documento!

Raúl: Ana, te ahogas en un vaso de agua. Seguro que podemos recuperar el archivo.

03. Coger agua en cesto

Significado: Trabajar inútilmente, trabajar en vano o intentar conservar lo imposible.

指做无用的工作,竹篮打水一场空。

例句:No puede haber castigo más severo que coger agua en cesto y sin esperanzas.

04. Como dos gotas de agua

Significado: dos personas o dos cosas se parecen mucho, que son casi iguales.

指两人或两个事物非常相似,几乎是一样的。

例句1 : Eva y su hermana son gemelas, parecen dos gotas de agua.

例句2:Los procesos políticos y sociales en los dos países son como dos gotas de agua.

05. Gastar dinero como agua

Significado: 指挥金如土,原意是花钱如流水。

例句:Antonio y Clara gastan dinero como agua en su boda y eso que les queda toda una hipoteca por pagar.

类似的表达:

Tirar la casa por la ventana

06. Claro como el agua

Significado: Esta frase se utiliza para indicar que algo se ha comprendido muy bien o que no puede ser más evidente, más claro.

意思是一目了然, 一清二楚,原意是像水一样明亮。

例句1: A Miguel le gusta mucho Ana, está más claro que el agua. No para de hablar de ella.

例句2: Esto es más claro que el agua cuando se trata de un crimen o delito de competencia del derecho común, es decir, el que se aplica a todo individuo.

以上就是今天小编为大家分享的内容,在西班牙语的学习中,这些我们都是可以用到的,希望可以帮助大家学习西班牙语!